Hagyományok és babonák
Japán egy nagyon hosszú múltú ország. Ez a világ egyik legkülönlegesebb kultúrája, és tele van olyan hagyományokkal és hitekkel, amelyek századokon vagy akár több ezer éven át nyúlnak vissza.
Manapság a babonákat még mindig gyakran hitték és rendszeresen használják. Mint minden kultúrában a világ minden tájáról, az babonák a természetfeletti meggyőződés halmaza, amely meghatározhatja a sorsot vagy a jövőt. Japánban ezeket a babonákat a sintoizmusban, a buddhizmusban, a kínai hiedelmekben és a saját hosszú története során is megfűzik.
Ezeknek a babonáknak a megtanulása valóban segíthet nekünk abban, hogy többet megismerjünk a körülöttünk lévő világról, hanem hogy megvilágítsunk minket a japán szellemről.
Babonák a szerencséről
Az alábbiakban a japán babonák vannak, amelyek jó szerencsét érzékelnek, tehát ezek a szokások és babonák, amelyeket sok japán keresett.
Macskák a munkahelyen (招 き 猫 Maneki-Neko)
A kis japán vállalkozásokban nagyon gyakori cikk, a mancsát feltartó macska szobra úgy véli, hogy nagyon sok szerencsét hoz az üzletnek és a munkavállalóknak. A jobb oldali mancsával felállított szobrok szerencsét jelentenek, a bal oldali mancsával felállított szobrok pedig a vendég és az ügyfelek fogadásának jele. Úgy gondolják, hogy a macskák általában üzleti szerencsék is vannak, tehát ha kóbor macska lép be az üzletbe, akkor azt nem rúgják ki.
Pókok látása reggel
Ha reggel lát egy pókot, és élni hagyja, nagyon szerencsés, és szerencsét hoz napja számára. Az egyik elmélet az, hogy a pók reggeli látogatása vendéget képvisel, aki udvariasan kíván belépni otthonába.
Fekete macskák
Sok nyugati babonától eltérően Japánban egy fekete macskát nagyon szerencsésnek tekintik. Általában a macskákat szerencsésnek tekintik Japánban, de úgy gondolják, hogy a fekete macska népszerűsége az 1900-as évek elején emelkedett egy híres "I Am A Macska" elnevezésű sorozatból, amelynek főszereplője egy fekete macska. Manapság a Yamato nevű japán egyik leghíresebb kézbesítő vállalat fekete macskát használ logójának, és a vállalatot gyakran fekete macskának hívják. (黒 猫Kuroneko ).
Kígyóbőr pénztárca
A shintoizmusban a kígyókat nagyon szent állatoknak tekintik. Úgy gondolják, hogy a kígyóbőr a pénztárcáján jelentős szerencsét és szerencsét hoz, tehát nagyon gyakori, hogy a japán embereket kígyóbőr pénztárcákkal látják.
Egy darab tealevél a kupa tetején
Bizonyos esetekben, amikor a japán zöld teát kerámia teáskannában készítik, a tealevél darabjai a teáscsészébe kerülhetnek. Ha az egyik darab egyenesen áll, miközben lebeg a teáscsésze tetején, ez a jó szerencse és a szerencse jele, mert ilyen ritka látvány, amelyet látni kell.
Étkezés Ehou-Maki (恵 方 巻 き)
A Setsubun folyamán, a tavasz kezdete előtt egy nappal a szerencsés út jelének tekintik, ha ehou-maket eszel, egy speciális sushi tekercset. Sok szabály van annak érdekében, hogy ezt a szerencsét megkapja. Először is, az ehou-makinek hét összetevőt kell tartalmaznia. Ezután egyáltalán nem szabad vágni. Akkor az év szerencsés irányába kell enni az ehou-maket . Végül teljes csendben el kell enni az egész ehou-maket .
Babonák a rossz szerencséről
A japánoknak sok a rossz szerencséje babonája, amelyek többségét továbbra is hitték ma. Néhányan átfedik egymást a szerencse babonákkal.
Ne aludj északon
A japán egyik leggyakoribb babona: ez a hit gyökerei a buddhista temetkezési gyakorlatokban rejlenek, ahol az elhunytokat hagyományosan pihentetik, és fejük észak felé mutat. Úgy gondolják, hogy ha észak felé a fejével alszol, akkor lerövidíti életének hosszát.
Pókok éjszakai látása
Az esti pók látása nagyon rossz szerencsenek számít, és ösztönözni kell ölni, még akkor is, ha ugyanaz a pók, amelyet reggel láttak, hozott szerencsét. Az éjszakai pók képe olyan, mint egy tolvaj megtévesztő módon belépő otthonába.
Éjszakai mosoda
Úgy gondolják, hogy ha a ruhaneműt egy éjszakán át száradni hagyja, vonzza a holtak tartós szellemét. Ezeket a szellemeket ezután hozzákapcsolják a ruhákhoz és továbbadhatják a következő generáció másoknak. Japánban, ahol a kimonóhoz hasonlókat hagyományosan nemzedékről generációra adják át, ettől távol kell maradni.
A körmök vágása éjjel
Különösebb babona: azt gondolják, hogy ha éjszaka vágja a körmét, akkor nem lesz ott a szülei halálánál, mert meghalsz előttük. Ennek egyik oka az, hogy a "köröm éjszaka vágása" és az "élet lerövidítése" egyaránt olvasható japán nyelven, de hagyományosabb magyarázat az lenne, hogy a régi időkben túl sötét volt a körmök éjszakai vágására, és szörnyű balesetet okozhat.
Só dobása egy temetésen
Ha részt vesz egy temetésen Japánban, és nem dob be sót, amikor belép az elhunyt házába, akkor ez rendkívül rossz szerencse. A sót tisztítónak tekintik, ezért bölcs dolog, ha a sót ilyen helyzetbe hozza, hogy segítse a rossz szellemek leküzdését.
A geta fa szandál hevedereinek törése
A geta fa szandál a japán társadalomban a hagyományos ruházat. A hagyományos ruhákat, például a kimonót és a jukatát nagymértékben ápolják, ezért úgy gondolják, hogy ha a geta fa szandálon levő ruhaszíj eltörik, a viselője rossz bűncselekményt kap, ha nem veszi jobban kezébe ezeket a hagyományos ruhákat.
Lépés a Tatami-repedéshez
Hasonlóan: "Ne lépj be a repedésbe, mert megtöri anyád hátát", a tatami szőnyegek szövet szélére lépés, a hagyományos szalmapadló padlószemélyzet - bajhoz vezet.
Számok és japán babona
Sok más kultúrához hasonlóan Japánban is sok olyan szám van, amelyeket valóban jónak, rossznak és teljesen félelmetesnek tekintnek.
A jó számok
- 7 - A hetedik számot jó számnak tekintik, mert azt jelenti: „összetartozás”.
- 8 - A nyolcadik számot szerencsésnek tekintik, mivel a japán nyelvben ez a szám majdnem homofóniás a "jólét" szóval. Ez kapcsolódik Hachiko, Japán leghíresebb kutyájának történetéhez.
- 9 - A kilencedik szám akkor tekinthető jónak, ha kyū- ban ejtik, amely úgy hangzik, mint a „megkönnyebbülés”.
- 10 - A tízet nagy számnak tekintik, mert úgy hangzik, mint a „töltse ki”. Ez egy homofon is ahhoz, hogy "elegendő legyen".
A rossz számok
- 9 - Kilenc, ha azt kiejtik: ku, ugyanolyan kiejtés, mint az "agony", rossz számnak tekintik. A japánul kushi-ként ejtött fésűket ritkán adják át soha nem ajándékba, mert a kilenc és a négy szám kombinációja.
- 13 - A tizenháromnak alkalmanként szerencsétlennek gondolják, de ez egy behozott nyugati hagyomány.
A félelmetes számok
- 4 - A Four egy nagyon szerencsétlen szám, mert néha shi- ként olvasják, ami a „halál” szó. Bizonyos esetekben a szállodák és kórházak nem lesznek a negyedik a liftükben, sőt a szobákban sem a félelem miatt, a lehetséges következmények miatt.
- 42 - Az autóversenyzésnél elkerülhető a negyvenkettő, mert a számok kombinációja shini-nak hangzik, ami „halálra” utal .
- 43 - A kórházi anyasági osztályokban a negyvenhárom számot minden áron elkerüljük, mert az olvasás shizan lehet, ami "halott születés ".
- 49 - Mint a negyvenkettő, a negyvenkilenc kerülhető az autóversenyekben, mert a kiejtés úgy hangzik, mint a shiku, hogy „ átsiklik ”.
Prediktív babonák
Egyes japán babonák valamilyen módon megpróbálják megjósolni a jövőt.
Macska mossa az arcát
Amikor a macskák szigorúan megtisztítják az arcát, úgy gondolják, hogy másnap esni fog. Senki sem tudja pontosan, miért van ez a helyzet, ám Japánban ez nagyon gyakori babona.
Nehéz hó = nagy aratás
Japán meglehetősen mezőgazdasági ország, tehát ez a babona táplálja ezt a területet. Magától értetődik, hogy amikor a tél nagy mennyiségű havazást eredményez, a következő ősz hatalmas termést hoz.
Amikor egy fecske leereszkedik
A fecskék nagyon népszerű madarak Japánban, főleg azért, mert tetők alatt fészkelnek. Amikor azonban a fecskék elkezdenek alacsonyan repülni, az azt jelenti, hogy hibákat fognak enni, mert másnap esik, és készleteket kell készíteniük.
A cseresznyevirág árnyalata
Az időjárás előrejelzése előtt a japánok tavasszal megfigyelték a cseresznyevirág árnyalatát a következő évszakok előrejelzése céljából. Minél világosabb az árnyalat, annál hosszabb a tél. Minél sötétebb az árnyék, annál rövidebb a tél.
Erőszakos harcsa
Amikor a harcsa hevesen cselekszik, és ellenőrizhetetlenül körülömlött, úgy gondolják, hogy még a korszerű felszereléseknél korábban is érzékelik a földrengés következményeit. Ez a mai napig nagyon népszerű babona, és határozottan úgy gondolják, hogy ez egyáltalán nem babona. Néhány japán tudós ezt a meggyőződés miatt megpróbálta még a harcsa földrengés-felderítő képességének tesztelését is.
Az istenek és istennők
Mivel a szintoizmus egy japán vallás, amely szorosan kapcsolódik a történelemhez és a kultúrához, természetesen egyes babonák származtak a vallásból, isteneiből és istennőiből.
A varjú-barlang
A japán hagyományban a varjak hatalmas mennyiségű dolgot jelenthetnek, de a barnulásukban rettenetes szerencse jelent. Az babonától függően a varjú barlangja rossz szerencsét jelezhet a hallónak, aki abban a pillanatban haldoklik, vagy hamarosan nagy földrengés következik be. A babona a japán mitológiához kapcsolódik, ahol a Yatagarasu nevű varjú isteni hírvivőként szolgál és szimbolizálja az istenek hajlandóságát beavatkozni az emberi ügyekbe.
Ne törje le a fésű fogait
A törött tükör nyugati babonájához hasonlóan úgy gondolják, hogy a fésű fogainak eltörése a rossz szerencse jele lehet. A babona egy mítoszból származik, amely Izanagi nevű istenről szól, aki fésűvel fedezte fel a szörnyű megtévesztést, és ez még az is segített neki, hogy elkerülje üldözőit. E történet miatt a fésűket nagy tiszteletben tartják a japán társadalomban, és a fogak törését rossz ómennek tekintik.
Nagy fülbevalók
Úgy gondolják, hogy egy nagy fülcsavarral rendelkező ember nagyon gazdag lesz. Ez a hagyomány Japán hét szerencse- istenének, Daikokutennek az egyikéből származik, aki nagyon nagy füldugókkal rendelkezik. Azokat a nagy fülbevalókat, mint ő, nagyon szerencsésnek tekintik, és elkerülhetetlenül gazdagok lesznek.
Takarítás a ház újév napján
Japánban és sok más ázsiai országban az újév az év legfontosabb ünnepe. A shinto hagyomány szerint ez az év legszentebb napja is, és úgy gondolják, hogy mind az istenek, mind az istennők meglátogatják otthonát. Azonban ha újév napján takarítanak, akkor azt is feltételezik, hogy egész évben kihúzza ezeket az isteneket és istennőket otthonából.
Hide gomb elrejtése
"Elrejti a hasa gombját, amikor villámcsapás lép fel!" egy olyan kifejezés, amelyet sok japán gyermekkor hall. Ez az babona kapcsolódik a japán mennydörgés istenéhez, Raijinhez . Bármely okból is, Raijin furcsa szenvedélye a gyermekek hasainak iránt, így ő felelős a villámért, hogy megkísérelje kedvenc élvezetét felfalni.
Egyéb hiedelmek
Néhány babonát csak nehéz kategorizálni, tehát a következők vannak a többi véleményem, amelyeket összeállítottam.
Ne sípoljon éjjel
"Ha sípsz éjjel, kígyók jönnek ki!" Ez volt a legelső japán babona, amelyet hallottam. Története is lenyűgöző. Az egyik vélemény az a félelem, hogy a szörnyeket (vagy kígyókat) kihúzzák a hangok, és terrorizálják a területet. A másik a valóságon alapszik, ahol a "kígyók" olyan emberek, akiket vázlatosnak tekintnek. A régi japánban azt mondják, hogy az emberkereskedők, tolvajok és más bűnözők sípszó hangot használták, hogy éjjel kommunikáljanak egymással, tehát az akciót csak nagyon negatívnak tekintik.
Valaki beszél rólad, amikor tüsszent
Egy egyszerű, mégis általános babona az, hogy amikor tüsszent, valaki rólad beszél. Ez nem feltétlenül jelenti jó vagy rossz dolgot. Csak arról beszélnek rólad. De ki is?
Tiszta fürdőszoba = Gyönyörű baba
Ha szép kisfiút vagy lányt szeretne, akkor nyilvánvalóan tisztán kell tartania a fürdőszobát.
Feküdt étkezés után
Buta babona, amelyet a szülők használnak, de látszólag a szülők általában azt mondják gyermekeiknek: "Ha étkezés után lefekszik, tehénré válsz!" Úgy gondolják, hogy ez segíti a fiatal lustaság leküzdését.
Fejjel lefelé seprű
Az üzleti életben, ha fejjel lefelé fordítja a seprűt, az összes vásárló távozik. Úgy gondolják, hogy ez a babona üzleti gyilkos, tehát a kis üzletekben soha nem fogsz látni seprűt fejjel lefelé.
Ecet
Japánban az ecet evése és ivása erősen ajánlott, ezt nagyon egészségesnek és a test megtisztítónak tekintik. Nincs tudomány, amely ezt bizonyítja, de azt is gondolják, hogy az ecet emésztése rugalmasságot is nyújt. Még meglehetősen gyakori, hogy ecet alapú italokat isznak a fürdőházban töltött idő után (温泉Onsen ).
A halló látása
Amikor Japánban halottat lát, akkor remeknek kell lennie. Japánul a hüvelykujját oya yubi-nak hívják, szó szerint " szülőujj ". Mivel a sereg a halál szimbóluma, a japán emberek a hüvelykujj elrejtését úgy látják, hogy megóvják szüleiket az idő előtti haláltól.
Hogyan formál minket a hagyomány
A hagyomány gyönyörű dolog, még babonainak is, az, hogy elősegíti a kultúra, az erkölcs és az értékek megteremtését és formálását. Saját hagyományaink kivizsgálása nagyon jó az önellenőrzésre, és segíthet abban, hogy jobban összekötjük a körülöttünk lévőkkel.
Japán hagyományai és babonái nem különböznek a népétől. Ez egy módja annak, hogy minden japán olyan mélyen kapcsolatba kerüljön egymással, megértse egymást magyarázat nélkül, és ok nélkül szolgálja egymást.
A hagyományok, amelyekben születünk és amelyekhez alkalmazkodunk, azok teszik minket, akik ma vagyunk. Nem feltétlenül kell hinni vagy egyetértenie ezekkel a hagyományokkal, de megértésük és azok megbecsülése azért, hogy ők mi lesz, jobb emberré válhat.